bangla2000 Home b2k Interactive  Home all   bulletins New Members Sign Up b2k Members Sign In
Friday, December 15, 2017 BD

Groups
Books Group


Bulletins Participate in the Bulletin
Enter Your Opinion
Click to add Emoticons.
blush confused cool cry eek frown biggrin
evilgrin supergrin kiss lol smile love mad
redface rolleyes sweat tongue trippy winky alien
devil happy indifferent nerd ohwell sick tired


Bulletins Bulletin : Published and Discussed
Date: Saturday, July 10, 2004
From: preyoshi
Subject:
Aabar ashibo phire
Description:


When I return to the banks of the Dhansiri, to this Bengal,
Not as a man, perhaps, but as a salik bird or white hawk,....

Perhaps as a dawn crow in this land of autumn's new rice harvest,
I'll float upon the breast of fog one day in the shade of a jackfruit tree.
or I'll be some young girl's pet duck-ankle bells upon her reddened feet-
And I'll spend the day floating on duckweed-scented waters,
When again I come, smitten by Bengal's rivers and fields, to this
Green and kindly land, Bengal, moistened by the Jalangi river's waves.

Perhaps I'll watch the buzzards soar on sunset's breeze.
Perhaps I'll listen to a spotted owl screeching from a simul tree branch.
Perhaps a child scatters puffed rice upon the grass of some home's courtyard .
on the Rupsa river's murky waters a youth perhaps steers his dinghy with
Its torn white sail. Reddish clouds scud by, and in the darkness, coming
To their nest, I shall see white herons.
Among them all is where you'll find me.

by jibanando daash
(copied)


People Discussion
preyoshi
(Saturday, July 10, 2004)

heres bengali version too...though its in english alphabet

abar ashibo phire dhanshiritir tire - ei banglai
hoito manush noi - hoito sakhchi shaliker beshe
hoito bhorer kaak hoye ei kartiker nobayer deshey
kuyasar buke veshey ekdin ashibo kathal chayai
hoito ba hash hobo - kishorir - ghunghur rohibe lal paye
sharadin kete jabe kolmir gondhobhora jole veshey veshey
abar ashibo ami bnaglar nodi matth khet bhalobeshey
jolongir dhew e bheja banglari sobuj korun dangai

hoito dekhibe cceye sudorshon uritechey shondhar batashey
hoito shunibe ek lokkhi pecha dakitechey shimuler dale
hoito khoiyer dhaan sorachey sishu ek uthoner ghasey
rupsar ghola jole hoito kishor ek shada cchera pale
dinga bai - ranga megh satriye ondhokar ashitechey nire
dekhibe dhobol bok; amare pahibe ehader bhire!

preyoshi
(Saturday, July 10, 2004)

heres bengali version too...though its in english alphabet

abar ashibo phire dhanshiritir tire - ei banglai
hoito manush noi - hoito sakhchi shaliker beshe
hoito bhorer kaak hoye ei kartiker nobayer deshey
kuyasar buke veshey ekdin ashibo kathal chayai
hoito ba hash hobo - kishorir - ghunghur rohibe lal paye
sharadin kete jabe kolmir gondhobhora jole veshey veshey
abar ashibo ami bnaglar nodi matth khet bhalobeshey
jolongir dhew e bheja banglari sobuj korun dangai

hoito dekhibe cceye sudorshon uritechey shondhar batashey
hoito shunibe ek lokkhi pecha dakitechey shimuler dale
hoito khoiyer dhaan sorachey sishu ek uthoner ghasey
rupsar ghola jole hoito kishor ek shada cchera pale
dinga bai - ranga megh satriye ondhokar ashitechey nire
dekhibe dhobol bok; amare pahibe ehader bhire!

ssswamje
(Saturday, July 10, 2004)

thanks for posting my fav kobita............

Gemini
(Saturday, July 10, 2004)

One of my fav. poems!

Srikanto
(Saturday, July 10, 2004)

Mone hoche ektu vul ache.... I may be wrong... " Shalik Othoba Shonkho Chil er beshe..." Ami I right??

Srikanto
(Saturday, July 10, 2004)

Mone hoche ektu vul ache.... I may be wrong... " Shalik Othoba Shonkho Chil er beshe..." Ami I right??

Srikanto
(Saturday, July 10, 2004)

Mone hoche ektu vul ache.... I may be wrong... " Shalik Othoba Shonkho Chil er beshe..." Ami I right??

~*dushtu*~
(Saturday, July 10, 2004)

yes..thanks preyoshi... i also love this poem....
keno jeno khub shundor kobitata..
-dushtu

Rahol
(Saturday, July 10, 2004)


Hmm kobita Darun sundor ..

Preyoshi Ta Bengai Apu na ?? (Na hole cholly)
Image Code: 09-016

-koli-
(Saturday, July 10, 2004)

2 times esechey keno

srikanto....ur right

amar ei kobita ta bar bar porte bhalo lage

-koli-
(Saturday, July 10, 2004)

hmm rahol...ami

Rony Salman
(Sunday, July 11, 2004)

THanks Preyoshi, chomotkaar kobitati ebong taar English translation tuku ekhaney debaar jonno!

Rony Salman
(Sunday, July 11, 2004)

O koli e taholey preyoshi! THanks Koli

-koli-
(Monday, July 12, 2004)

translation ta copied...


Copyright Bangla2000. All Rights Reserved.
About Us  |  Legal Notices  |  Contact for Advertisement